And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?
Ma il segretario, avendo acquetata la turba, disse: Uomini di Efeso, chi è che non sappia che la città degli Efesini è la guardiana del tempio della gran Diana e dell’immagine caduta da Giove?
Moses came and spoke all the words of this song in the ears of the people, he and Joshua the son of Nun.
Mosè venne con Giosuè, figlio di Nun, e pronunziò agli orecchi del popolo tutte le parole di questo canto
Command therefore that the tomb be made secure until the third day, lest perhaps his disciples come at night and steal him away, and tell the people, 'He is risen from the dead;' and the last deception will be worse than the first."
Ordina dunque che il sepolcro sia ben custodito fino al terzo giorno, che talora non vengano i suoi discepoli di notte a rubare il corpo e poi dicano al popolo: "egli è risuscitato dai morti" cosí l'ultimo inganno sarebbe peggiore del primo.
Then in the audience of all the people he said unto his disciples,
E udendolo tutto il popolo, egli disse a’ suoi discepoli:
And as for the people, he removed them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other end thereof.
Quanto al popolo, egli lo fece passare nelle città da un capo all'altro della frontiera egiziana
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Egli farà giustizia agli afflitti del popolo, salverà i figli del bisognoso e schiaccerà l'oppressore.
Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.
Quando ebbe terminato di rivolgere tutte queste parole al popolo che stava in ascolto, entrò in Cafarnao
Gathering together all the chief priests and scribes of the people, he asked them where the Christ would be born.
Riuniti tutti i sommi sacerdoti e gli scribi del popolo, s'informava da loro sul luogo in cui doveva nascere il Messia
Saul chose him three thousand men of Israel; whereof two thousand were with Saul in Michmash and in mount Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent.
Egli si scelse tremila uomini da Israele: duemila stavano con Saul in Micmas e sul monte di Betel e mille stavano con Giònata a Gàbaa di Beniamino; rimandò invece il resto del popolo ciascuno alla sua tenda
Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.
Ordina adunque che il sepolcro sia sicuramente guardato, fino al terzo giorno; che talora i suoi discepoli non vengano di notte, e nol rubino, e dicano al popolo: Egli è risuscitato dai morti; onde l’ultimo inganno sia peggiore del primiero.
And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
Mosè adunque, con Hosea, figliuolo di Nun, venne, e pronunziò tutte le parole di questo Cantico, agli orecchi del popolo.
I can put together a list of the people he hasn't gotten to yet.
Posso fare una lista di quelli con cui non ha ancora parlato.
And they ran and fetched him thence: and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
Corsero a prenderlo di là e fu presentato al popolo: egli sopravanzava dalla spalla in su tutto il popolo
There's nothing a good man won't do for the people he loves.
"Non c'e' nulla che un buon uomo non farebbe per le persone che ama."
Tell that to the families of the people he murdered.
Dillo alle famiglie di quelli che ha assassinato.
And what happens to the people he led?
E che ne è delle persone che ha guidato?
Because about half the people he deals with end up dead.
La metà della gente con cui ha a che fare muore.
He must have kept some information about the people he let in.
Avrà conservato delle informazioni su chi faceva passare.
And the only reason why he joined the League is to protect the people he loves.
E l'unico motivo per cui si e' unito alla Lega e' proteggere le persone che ama.
There's nothing that Ra's al Ghul can do that can turn Oliver against the people he loves.
Non c'e' niente che Ra's possa fare che possa mettere Oliver contro le persone che ama.
Do you really believe that Crain lets the people he blackmails into helping him live?
Credi davvero che Crain lascia vivere la gente che ricatta?
And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the top of the mountains.
E Gaal, veduta quella gente, disse a Zebul: Ecco della gente, che scende dalle sommità de’ monti.
The sudden flood of emotion Jon felt when he came to believe he'd given cancer to the people he loved was all the excuse he needed to leave Earth.
L'improvvisa ondata di emozioni che ha pervaso Jon quando ha creduto di aver causato il cancro nelle persone che amava è bastata a spingerlo a lasciare la Terra.
And the people he does take an interest in wind up dead or worse.
E le persone a cui si interessa, alla fine, finiscono morte o peggio.
We want to give it back to the people he stole it from.
Vogliamo restituirli alle persone a cui li ha rubati.
Caesar was assassinated by the people he trusted.
Cesare fu assassinato da quelli di cui si fidava.
The people he really doesn't like, he tortures for a long time first.
E quelli che detesta, li tortura per ore.
When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him; and assembling all the chief priests and scribes of the people, he inquired of them where the Christ was to be born.
3 All'udire queste parole, il re Erode restò turbato e con lui tutta Gerusalemme. 4 Riuniti tutti i sommi sacerdoti e gli scribi del popolo, s'informava da loro sul luogo in cui doveva nascere il Messia.
In the hearing of all the people, he said to his disciples,
Mentre tutto il popolo lo ascoltava, egli disse ai suoi discepoli:
11 And the rest of the people he delivered unto the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.
11 e mise il resto del popolo sotto gli ordini di suo fratello Abisai, per far fronte ai figli di Ammon;
64 Command therefore that the sepulchre be made sure until the third day, lest his disciples come by night, and steal him away, and say unto the people, He is risen from the dead: so the last error shall be worse than the first.
64Ordina dunque che la tomba venga vigilata fino al terzo giorno, perché non arrivino i suoi discepoli, lo rubino e poi dicano al popolo: “È risorto dai morti”. Così quest’ultima impostura sarebbe peggiore della prima!.
It's one of the characteristics of a leader that he not doubt for one moment the capacity of the people he's leading to realize whatever he's dreaming.
E' una delle caratteristiche di un leader quella di non dubitare per un momento delle capacità di coloro che sta guidando alla realizzazione del suo sogno, qualunque esso sia.
And the rest of the people he delivered into the hand of Abishai his brother, that he might put them in array against the children of Ammon.
e affidò il resto del popolo al fratello Abisài, per tener testa agli Ammoniti
The rest of the people he committed into the hand of Abishai his brother; and they put themselves in array against the children of Ammon.
Affidò il resto dell'esercito ad Abisài suo fratello che lo schierò contro gli Ammoniti
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
In tal modo sostenta i popoli e offre alimento in abbondanza
And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.
poi si scelse le primizie, perché là era la parte riservata a un capo. Venne alla testa del popolo eseguì la giustizia del Signore e i suoi decreti riguardo a Israele
And the rest of the people he delivered unto the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.
Ioab si accorse che la battaglia gli si profilava di fronte e alle spalle. Egli scelse i migliori di Israele e li schierò contro gli Aramei
And when he had consulted with the people, he appointed singers unto the LORD, and that should praise the beauty of holiness, as they went out before the army, and to say, Praise the LORD; for his mercy endureth for ever.
Quindi, consigliatosi con il popolo, mise i cantori del Signore, vestiti con paramenti sacri, davanti agli uomini in armi, perché lodassero il Signore dicendo
When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops.
Ho udito e fremette il mio cuore, a tal voce tremò il mio labbro, la carie entra nelle mie ossa e sotto di me tremano i miei passi. Sospiro al giorno dell'angoscia che verrà contro il popolo che ci opprime
2.020644903183s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?